Portuguese,
English, French, Italian – Google Translator.
=
D-day = 70 years, 1944/2014
Enquanto
andava pela Normandia, acompanhando os festejos dos 70 anos do “Dia D”, recebi
uma mensagem tocante de um velho amigo radioamador. PP1CZ Léo e eu nos “telegrafamos”
há uns 20 anos, ele no Espírito Santo e eu sempre por aqui no Estado de São
Paulo.
Achei
a mensagem tão bacana, por envolver um adolescente de doze anos, que resolvi
publicar aqui no blog. Lembrem-se que isto (publicação no blog) tem sido raro
de acontecer!!
Então,
com meus agradecimentos ao PP1CZ Leo, aí vai...
While
walking through Normandy, watching the celebrations of the 70th anniversary of
"D-Day", I received a touching message from an old friend amateur
radio op. PP1CZ Leo and I were "Morse Code’ing” in the last 20 years ago,
he lives in Espírito Santo State and I always here in São Paulo State.
I thought
the message is so cool, involving a twelve year old boy, and decided to post
here on the blog. Remember that this (blog posting) has been rarely happens!
So,
with my gratitude to PP1CZ Leo, here will go...
Tout
en marchant à travers la Normandie, regardant les célébrations du 70e
anniversaire de "D-Day", j'ai reçu un message touchante d'un vieil
ami radio amateur. PP1CZ Leo et moi étions "CW Morse” il ya 20 ans, il
dans l'Espirito Santo Depart et j'ai toujours ici à São Paulo Depart.
J'ai
pensé que le message tellement superb, pourquoi impliquer un enfant de douze
ans, j'ai décidé de poster ici sur le blog. Rappelez-vous que ce (blog post) a
été rarement le cas!
Ainsi,
avec mes remerciements à PP1CZ Leo, il y aura ...
Mentre
si andavamo attraverso la Normandia, a guardare le celebrazioni del 70 anniversario
di "D-Day", ho ricevuto un messaggio toccante da un vecchio amico radioamatori.
PP1CZ Leo e io eravamo "Morse Codici” circa 20 anni fa, lui nella
Provincia dell Espirito Santo e io sempre qui a São Paulo.
Ho
pensato che il messaggio era così meravigliosa perché coinvolgere un dodicenne
bambino, e ho deciso di postare qui sul blog. Ricordate che questo (blog post)
è stato raramente accade!
Così,
con i miei ringraziamenti a PP1CZ Leo, ci sarà ...
05.6.2014
Hoje
quando voltávamos para casa meu filho de 11 anos nos surpreendeu com uma
pergunta:
"...
pai, você se lembra que dia é amanhã?"
Esta
pergunta feita por um menino que depois de amanhã completará 12 anos, se Deus
quiser, me fez imaginar tudo o que poderia ser, e eu não queria errar na
resposta.
Como
não consegui ligar a data a nada que fosse do mundo dele, a resposta veio no
meu mundo:
"...
amanhã é o aniversário do DIA D, pai..."
Além
de um pai orgulhoso (e a pergunta teve um propósito, pois ele sabe o quanto eu
gosto de História, e a Segunda Guerra Mundial tem um significado muito grande
na História), fiquei feliz em constatar que meu filho conhece bem o pai que tem
e a importância desta data para mim.
Quem
não conhece os horrores da história, corre o risco de repeti-la, numa livre
adaptação da frase.
05.6.2014
Today
when we drove home my 11 year old son surprised us with a question:
"...
Dad, do you remember what special for tomorrow?"
This
question asked by a boy who after tomorrow will complete 12 years, God willing,
made me wonder what could be, and I couldn’t miss the answer.
How
could not connect to anything that was from his world, the answer came in my
world:
"...
Tomorrow is the anniversary of “D-Day”, my father ..."
Apart
from being a proud father (and the question had a purpose because he knows how
much I like history, and World War II has a great significance in the history),
I was happy to see that my son knows his father and the importance that this
date had for me.
Who
doesn’t know the horrors of history threatens to repeat it, a free adaptation
of the phrase.
05.6.2014
Oggi,
quando siamo arrivati a casa il mio figlio di 11 anni mi ha sorpreso con una
domanda:
"...
Papà, ti ricordi quello che domani è?"
Questa
domanda posta da un ragazzo che dopo domani completerà 12 anni, a Dio piacendo,
mi ha fatto chiedo che cosa potrebbe essere, e io non desiderava mancare com la
risposta.
Come
non poteva collegarsi a tutto ciò che era la data del suo mondo, la risposta è
arrivata nel mio mondo:
"...
Domani è l'anniversario del D-Day, papa ..."
Oltre
ad un padre orgoglioso (e la questione aveva uno scopo, perché lui sapeva
quanto mi piace la storia, e la seconda guerra mondiale ha un grande significato
nella storia), ero felice di vedere che mio figlio conosce il padre e
l'importanza che ha questa data per me.
Chi
non conosce gli orrori della storia rischia di ripeterla, un libero adattamento
della frase.
05.6.2014
Aujourd'hui,
quand nous sommes rentrés a notre mason, mon fils de 11 ans nous a surpris avec
une question:
"...
Papa, tu te souviens de quoi demain est?"
Cette
question posée par un garçon après-demain 12 années, si Dieu le veut, il m'a
fait me demander ce que pourrait être, et je n'ai pas manqué la réponse.
Comment
ne pouvait pas se connecter à tout ce qui était la date de son monde, la
réponse est venue dans mon monde:
"...
Demain, c'est l'anniversaire du “jour J”, mon père ..."
Mis
à part un père fier (et la question avait un but parce qu'il sait combien
j'aime l'histoire, et la Seconde Guerre mondiale a une grande importance dans
l'histoire), j'ai été heureux de voir que mon fils sait le père et l'importance
qui a cette date pour moi.
Qui
ne connaît pas les horreurs de l'histoire menace de le répéter, une adaptation
libre de l'expression.